범어사를 외국어로 소개하기
범어사를 한글로 소개하기
범어사는 부산시내에서 약 10km 북쪽으로 위치한 사찰로서 신라조 문무왕(678년) 때에 창건되었고, 원효대사를 비롯한 많은 고승들이 수도한 곳이며, 임진왜란 때에는 의병의 사령부로 정하고 많은 의병을 모았던 곳이다. 일주문, 대웅전, 3층 석탑, 원효대사의 법인, 목조 미륵불상 등은 미학적, 기하학적으로 우수한 작품이다.
범어사를 영어로 소개하기
Beomeosa temple is lacated about 10km north from Busan. It is easy to get to Beomeosa by the subway. The temple was constructed during King Munmu's reign of the Silla dynasty in 678. Many high priests including Weonhyodaesa (bishop) led their monastic life here. Also Beomeosa was the head quarters of the loyal Korean troops during the Japanese invasion in 1592. The temple called on the loyal soldiers to fight the Japanese. The front fate, the main hall, the 3-story pagoda, the Buddhist seal of Bishop Weonhyo's and the wooden Maitreya image are all excellent examples of Buddhist aesthetic and geometric point of views in temple architecture.
범어사를 일본어로 소개하기
梵魚時は釜山市内から約10㎞北側に位置している寺社で、新羅時代の文武王の時(678年)創建されて、元暁大師をはじめ多くの高層たちが修道した所で、新進倭乱(文禄慶長の乱)の時には義兵の司令部と決めて多くの義兵を募集した所である。一柱門、大雄殿、三層石塔、元暁大師の法印、木彫弥勒仏像などは美学的で幾何学的な優秀な作品である。
범어사를 중국어로 소개하기
梵鱼寺位置在釜山市内北部约10公里处,作为寺庙创建于新罗朝文武王(678年)时期,是以圆休大师为首的高僧们做修道的地方,同时也被定为义兵的司令部,很多义兵聚集在此,有一株门,大雄殿,3层石塔,圆休大师的法印,木制弥勒佛像等美学和几何学的优秀作品。
댓글