진해 벚꽃축제, 군항제를 외국어로 소개하기
진해 벚꽃축제, 군항제를 한글로 소개하기
진해 벚꽃축제는 진해시가 벚꽃이 가장 많이, 아름답게 피는 4월 초에 개최하는 군항제이다. 약 4.2km의 국도변에 30~40년생 벚나무 3,000여 그루가 개화를 시작하면 마치 눈꽃이 내리는 느낌, 별천지에 온 것 같은 느낌을 준다. 축제기간 중에는 해군사관학교가 개방되어 여러 가지 군사유물과 군함을 관람할 수 있고 벚꽃사진대회, 벚꽃미인대회, 시조경창대회 등 다양한 문화체육행사가 펼쳐진다.
진해 벚꽃축제, 군항제를 영어로 소개하기
Jinhae, Cherry Blossom Festival; Jinhae is a naval port city in the southern part of Korea. Every year in April more than 3,000 trees, many of which are 30 to 40 years old, begin to bloom. The city looks like a paradise covered with beautiful snow flakes of cherry blossoms. Also the Jinhae Naval Academy is open to the public during the festival. Visitors can see various military relics and warships there. Moreover, various events like cherry blossom photo contest, cherry blossom beauty contest, Sijo (Korean verse) recite and various cultural and athletic meets are held.
진해 벚꽃축제, 군항제를 일본어로 소개하기
鎮海の桜の祭りは世界で桜の花が一番多くて綺麗に咲くと言われる鎮海市が四月の初めに開催する祭りである。桜の木22万本がそろって桜色の華麗で優雅な花を咲き始めると、軍港祭が催される。祭りの期間には海軍士官学校が開放され、いろんな軍事遺物と軍艦の観覧ができるし、桜の写真大会、桜の美人大会、時調競唱大会など多彩な行事が開かれる。
진해 벚꽃축제, 군항제를 중국어로 소개하기
镇海,樱花祝祭,镇海市有很多樱花,在4月初美丽的崭放,所以在那里举行军港祭。约4.2公里的国道边栽慢了樱花树,开花时花辨的感觉好像雪花一样下落,就象天地间的星星一样。在祝祭期间,海军士官学校对外开放,可以观览到各种军事用品,并在此期间也开展樱花摄影大会,樱花美人大会,时令大会等各种文化体育活动。
댓글